lauantai 9. lokakuuta 2021

Ihmisen Poika


Evankeliumeissa Jeesus käyttää tiuhaan itsestään titteliä ”Ihmisen Poika”. Ilmausta, joka esiintyy yli sata kertaa VT:ssa tarkoittaen yleisesti ihmistä – Adamin jälkeläistä. Esiintyy moneen kertaan esim. Hesekielissä. (Suomalaisessa VT:ssa se on järestään käännetty ihmislapseksi.)

Tarkoittiko Jeesus siis tittelillään identifioitua ihmiskuntaan?

Ehkä – mutta ehkä enemmänkin.

Hepreaksi ihmisen poika on בן אדם ”ben adam” ja sillä tavalla se VT:n miltei kaikissa yli sadassa kohdassa onkin. Mutta aramean kielellä, jota Jeesus puhui, se on ”bar enash” ja bar enash muodossa ilmaus esiintyy tasan yhden kerran VT:ssa; 
Daniel 7:13 ”…taivaan pilvissä tuli Ihmisen Pojan ( בר אנש ) kaltainen; ja hän saapui Vanhaikäisen tykö, ja hänet saatettiin tämän eteen.”

Että harmittomalta kuulostanut titteli olikin viittaus siihen Raamatun kohtaan, jossa se termi ainoana koko Kirjoituksissa on juuri siinä samassa muodossa ja jossa se puhuu siitä nimenomaisesta ihmisen pojasta, joka taivaan pilvissä saapuu Vanhaikäisen tykö ja joka taatusti on enemmän kuin pelkkä tavis ihminen.

Kaifaan edessä kuulusteltavana ollessa Jeesus itse vielä vahvistaa olevansa juuri se Daniel 7:13 Ihmisen Poika:

"… oletko sinä Kristus, Jumalan Poika?", Kaifas kysyy ja Jeesus vastaa:  
”…saatte nähdä Ihmisen Pojan istuvan Voiman oikealla puolella ja tulevan taivaan pilvien päällä.” (Matt.26:63-64)

Se ratkaisee; Kaifas julistaa jumalanpilkkatuomion ja seuraa passitus ristille.

Selittäisi, miksi Danielin kirja on kirjoitettu osaksi hepreaksi ja osaksi arameaksi. Seuraavassa 8 luvussahan palataan jälleen hepreaan ja siellä 17 jakeen ihmisen poika (ihmislapsi) jolla tarkoitetaan Danielia itseään taas onkin heprealaisittain ben adam. Antaa näin mahdollisuuden tälläkin sanalla pelata sitä nerokasta kielipeliä, jota Raamattu on täynnänsä.


-Ulla Rautiainen-

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti